欢迎来到凯发k8旗舰厅ag
北京语言大学校长段鹏表示,语言牵手和平,文化搭起心桥。“欢迎”是北京语言大学和阿斯塔纳国际大学对各位青年朋友的共同心声。北京语言大学长期以来培养了以哈萨克斯坦总统托卡耶夫、埃塞俄比亚总统穆拉图为代表的80多位外国副总理以上的政要,300多位外国大使和来自近200个国家的30万名精通中文、了解中国的国际校友,为世界和平和文明互鉴贡献了自己的力量。哈萨克斯坦的民族有一句名言“知识是取之不尽的宝藏”,相信未来会有更多的宝藏人才、精英人才从北京语言大学阿斯塔纳分校脱颖而出,成为交流互鉴的亲历者,成为书写者和推动者。
据介绍,“松”象征常青不老、坚韧不拔的精神;“竹”代表君子之道,象征高风亮节、虚怀若谷的品格;“梅”则寓意冰清玉洁、傲骨迎风的高洁品质;而“牡丹”不仅是美的化身,更是中华民族精神和优秀品格的象征。李小琳将这些具有深刻寓意的自然元素作为自己创作的题材,通过书画的形式,描绘出松的苍劲、竹的挺拔、梅的傲骨、牡丹的美丽与坚毅,表达自己对高洁品格的崇尚和追求,以及对人生哲理的深刻思考。
其次,克孜尔石窟是东西文化交流的产物。克孜尔石窟在对以佛教为载体的西方文化有选择性吸收的基础上,完成了本土化,是佛教中国化的重要组成部分。例如,中心柱窟,是克孜尔石窟中非常有特点的洞窟类型,起源于印度的塔庙窟。印度塔庙窟一般规模很大,主室两侧有列柱,后室的佛塔是覆钵形,而且不与顶部相连。但是进入龟兹地区后,由于本地岩质为沉积岩,比较疏松;因而规模变小,列柱消失,佛塔也与顶部相连,成为现在这种蘑菇状的立面。它是佛教艺术本土化、中国化的结果。
“面对海底地基复杂、强台风、大浪流等海洋环境,项目团队开展风机复合筒型、大直径筒型、新型嵌岩桩等筒型基础结构研究和抗冰结构研究,让风电桩在海底稳稳‘扎根’;提出复杂海洋环境下海上风电安全高效施工安装成套技术,研制新型施工安装装备。”海上风电项目团队负责人介绍,解开我国海域特有环境适应性难题,推动从4兆瓦到16兆瓦系列海上风机的开发和产业化,使风机容量进入“两位数时代”;组织不同电压等级的海底电缆研发,推动我国海上升压站从无到有、从有到优,打造全球输送容量最大、电压等级最高海上风电柔性直流输电系统,推动海上风电向深远海、大规模、低成本发展。